Dialetto: Marche
Adè , ggiò la marina
Adè ch'è freddu, ggiò per la marina
ghiaccia, 'ngranciulìta senza umbrellò,
solu ce 'édi calche girandulò;
de furestieri nun c'è più gnisciùna.
Tuttu te pare lumenòsu,grannu;
te fanne cumpagnia solu i lampiò,
poi giugà cul cagnolu,cul bastò,
te senti padrò spòttegu del monnu.
C'è sempre 'na curona de cucàli
che gola lì de òltra la battigia
e sbatte l'ale su la rena bigia
pò stride stride stride sempre uguale.
|
|
Traduzione in italiano
Adesso, lungo la spiaggia
Adesso che fa freddo lungo la marina,
fredda,tremante, priva degli ombrelloni,
solo ci vedi qualche vagabondo;
dei forestieri non c'è più nessuno.
Tutto ti sembra luminoso,largo;
ti fanno compagnia solo i lampioni, (del lungomare)
puoi giocare con un cane,con un bastone,
ti senti padrone assoluto del mondo.
C'è sempre una corona di gabbiani
che vola tutt'intorno alla battigia
e sbatte le ali sulla sabbia grigia,
poi stride stride stride sempre uguale.
|