Dialetto: Sardegna
Sa scola mia
Est propriu asutta domu mia. Dogna dì ci andu cantendi cantendi lebia comenti una mariposa, poita mi praxit ancora su traballu chi fatzu cu is picioccheddus. S’atera dì seus andaus po is arrugas antigas e strintas de Cuattu Sant’Ellena po biri totus is domus beccixeddas meda chi hant fattu sa storia de sa bidda. Est istetia un’esperienzia interessanti po totus, pipius e maistus ‘e scola. Eus imparaus, gioghendi, chi is domus de aiaius funt comenti una biblioteca oberta a chi non bolit scaresciri ca puru is perdas narant cosas chi no sciemus e chi, ad onnia modu, funt documentus bius de sa cultura e de sa connoscenzia de unu populu.
|
|
Traduzione in italiano
La mia scuola
E’ a pochi passi da casa mia! Ogni mattina, mi reco a scuola felice e leggera come una farfalla, perché mi piace ancora il lavoro con i ragazzi. L’altro giorno ci siamo addentrati nelle stradine strette e vecchie del centro storico di Quartu S. Elena per fotografare le costruzioni antiche, immagini tangibili della storia cittadina. Interessante per tutti l’esperienza! Abbiamo imparato, giocando, che le case dei nostri antenati sono una biblioteca aperta a tutti coloro che non vogliono dimenticare che anche le pietre hanno una loro storia raccontano cose sconosciute e son documenti vivi della cultura e della conoscenza di un popolo.
|